Жоашен дю БЕЛЛЕ СонетЗлатые кудри ваши, госпожа,...
2 лет назад от Поэзия. Anima nebularum
Жоашен дю БЕЛЛЕ
Сонет
Златые кудри ваши, госпожа, –
Вот узы моей вольности плененья.
Любовь зажгла сердечное волненье,
Ваш взгляд в душе – как лезвие ножа.
Не гаснет пламя, сталь звенит, дрожа,
И прочность уз достойна восхищенья.
Да, вольность пленена. Грозит сожженьем
Огонь – но я люблю вас, вам служа.
Чтоб узы разорвать, чтобы унять
Огонь и от раненья излечиться,
Я не нуждаюсь, госпожа, ни в чём.
Из ваших рук готов я смерть принять,
Любовь мне не позволит защититься?
Снадобьями, огнём или мечом.
Перевод Г. Мосешвили
#зарубежная_поэзия
#французская_поэзия
#дю_Белле@anima_nebularum
Сонет
Златые кудри ваши, госпожа, –
Вот узы моей вольности плененья.
Любовь зажгла сердечное волненье,
Ваш взгляд в душе – как лезвие ножа.
Не гаснет пламя, сталь звенит, дрожа,
И прочность уз достойна восхищенья.
Да, вольность пленена. Грозит сожженьем
Огонь – но я люблю вас, вам служа.
Чтоб узы разорвать, чтобы унять
Огонь и от раненья излечиться,
Я не нуждаюсь, госпожа, ни в чём.
Из ваших рук готов я смерть принять,
Любовь мне не позволит защититься?
Снадобьями, огнём или мечом.
Перевод Г. Мосешвили
#зарубежная_поэзия
#французская_поэзия
#дю_Белле@anima_nebularum

Категория:
За жизнь